© Некрасов Олег Сергеевич. 2012
Часто можно услышать мнение о необходимости формализации договоров и договорной работы.
Что такое формализация договоров?
В пределах этой статьи понятие формализации сужено. Это - представление договора с помощью специального языка и набора семантических элементов, которые легко и удобно читаются и понимаются электронными вычислительными устройствами
Иными словами, при формализации договора я говорю о переводе договора в удобочитаемую компьютерную форму, а в этой статье я затрону важный аспект моделириования структуры договора - описания его условий.
Сегодня о формализации и переводе в машинный язык говорят в отношении практически любых документов. На машинном и лекго считываемом компьютерами языке составлены все платежные документы (поручения, счета-фактуры, бухгалтерская отчетность), избирательные документы, паспорта, транспортные документы. В скором будущем, этот тренд, берущий начало от всеобъемлющей компьютеризации и математизации жизни, возьмёт своё и в отношении договоров.
В первую очередь перед участниками моделирования в этом направлении встанет задача создания искусственного семантического языка описания условий договоров.
При введении специального языка сразу возникает первый вопрос. Сможет ли он отразить любые пожелания участников договора?
Становится ясно, что чем беднее семантический язык, на котором должны писаться договоры, понятный автоматизированным устройствам, тем он дальше от обычного человеческого языка, которым излагают условия и свои пожелания контрагенты. Иначе говоря, казалось бы, самый верный и богатый с точки зрения моделирования язык договоров - это обычный русский язык.
Однако это не совсем так. При вдумчивом, глубоком и творческом подходе семантический язык, созданный для описания договоров, в прикладной его цели может превосходить возможности обычного человеческого языка, как например, для целей программирования языки программирования превосходят обычные человеческие языки по целому ряду параметров. Точно также как языки народов севера превосходят для целей описания северных явлений (снега, полярного сияния, и т.п.) языки южан. Поэтому сразу отмечу, что богатство языка для описания договоров зависит от его составителей, и его развития.
Я постараюсь сделать первые шаги к построению языка, попробую создать классификацию условий договора для целей их моделирования и описания специальным языком. Для упрощения задачи ограничусь гражданско-правовыми договорами. В дальнейшем этот труд может быть использован в помощь создателю любого семантического языка, описывающего юридические договоры.
Эта статья, как и все другие статьи настоящего раздела сайта Некрасов.РФ по умолчанию являются неоконченными, и перманентно пополняются и редактируются
Итак, таблица условий договора :
№ п/п |
Виды условий договора |
Характеристика условий договора |
Примеры условий договора |
Заметки по формализации |
1. |
Название договора |
Когда ставится вопрос о названии договора, в первую очередь, речь идет о виде договора. Указание в названии договора одного из предусмотренных законодательством видов прямо влияет на то, какой правовой институт применяется к регулированию договора. Ели стороны озаглавили договор договором мены, то это означает, что к нему применимы правила главы 31 Гражданского Кодекса РФ. Отмечу, что здесь я не говорю об исключениях, когда название договора не соответствует его содержанию. |
В обычном языке: "Договор мены". В формализованном: К настоящему договору применяются правила параграфа 31 ГК РФ или {включить правила главы 31 ГК РФ}. |
При формализации следует учесть, что закон допускает заключение смешанных договоров, а по сути название договора - это ссылка на институт права, который регулирует данные нормы. Иначе говоря, можно вместо названия договора при формализации ввести новое условие: перечень норм, включаемых в настоящий договор {значение1, значение2,....} Программисты могут понять это легче - это то же самое, как подключать библиотеки к тексту программы. |
2. |
Условия, описывающие субъектов |
Суть условия - идентификация субъекта договора, лица, подписавшего договор от имени субъекта, а также замена наименования субъекта на часто употребляемые в договорах наименования |
Иван Васильевич Иванов/ООО "Ива", паспорт номер ____, адрес ____, ИНН _____, а дальнейшем именуемый по тексту "Иваныч/Продавец/Должник" |
Для индивидуализации в ЭВМ достаточно ИНН (ОГРН) субъекта, и подписанта, поскольку этого достаточно для идентификации субъекта права с помощью открытых баз данных ФНС. Указание на статус необходимо оставить в целях определения статуса лица с позиции ординарных условий из нормативных актов (например, если Иван Иванович будет иметь статус "продавец", а договор - статус "договор купли-продажи", то по умолчанию на Ивана Ивановича обрушиваются все права и обязанности продавца, указанные в ГК, законах и т.п., даже если в договоре об этом не сказано ни слова. (см. подробнее статью "договор и закон" ГК РФ)) |
3. |
Описание понятий |
Суть таких условий - введение в договор понятий, определениях которые описаны недвусмысленным и понятным языком для целей недопущения различного толкования этих понятий в тексте договора в дальнейшем.
Виды понятий - описание предметов, описаний видов действий, описание юридических фактов (событий), Кстати, описание субъекта договора, в общем то, является тоже разновидностью определения понятия.
В первую очередь, в качестве понятий правильным будет указывать предмет договора. Так, при договоре купли-продажи земельного участка достаточным является указание на его кадастровый номер, и из открытых баз данных будет достаточно ясно, что подлежит продаже на дату подписания договора |
Товар - железная бочка ГОСТ 11222 объемом 300 литров заполненная мёдом ГОСТ 1131222 объемом 300 литров или земельный участок - земельный участок с кадастровым номером 11:23:000 000 00:00 по адресу ________________ площадью _________ категория земель ________, вид разрешенного использования _________.... (адрес и всё остальное после кадастрового номера можно не указывать, система кадастра в России не допускает двойной нумерации и кадастровый номер достаточен для точной индивидуализации объекта)
|
Определение понятий на семантическом языке может осуществляться одним из двух способов. Первый - это определение понятий на семантическом языке средствами самого языка (например, ссылкой на объект недвижимости из официальной базы данных), Второй способ - это определение обычных понятий, для которых нет слов в искусственном языке, поэтому они определяются человеческими словами Например, "товар - это собачка с веселым характером" |
4. |
Обязанности сторон |
Правильная формулировка условия - это формулировка обязательства. Стандартное обязательство имеет субъектов договора (лиц, имеющих права и обязанности), содержание действия (самого обязательства), которое обязанный субъект должен выполнить перед имеющим право (требование) и условия для наступления, изменения и прекращения обязательства (отлагательные, отменительные и т.п.), различные свойства обязательства, отличающие именно это обязательство от подобных ему. При этом для упрощения изменение обязательства можно сформулировать как прекращение прежнего обязательства и одновременное возникновение нового |
В обычном языке: Покупатель обязан передать товар покупателю в срок три дня с момента заключения настоящего договора |
Описать обязанности можно формулами семантического языка {субъект договора А} {обязан {понятие обязанности}} перед {субъект договора Б} при следующих условиях: {условие 1, условие 2, условие 3 (примеры условий - после наступления события, определенного понятием (например дождика в четверг) или после того, как будет исполнена обязанность № 255 или не позднее 01.01.2022)} |
5. |
Иные условия изменяющие статус субъектов, предметов либо иных понятий, а также описательные фразы |
В идеальном договоре таких условий не должно быть. Как Вам например, условие "если должник не отдаст долг к 1 сентября 2013 года, то он считается иностранцем?" не уверенно? однако это из одного ряда с указанием, что такой должник считается "нарушившим обязательство", или "просрочившим" и т.п.Это из одно ряда с тем "что если товар не будет привезен к 11:00, то он считается бракованным" А если так - " в случае, если А не исполнит договор к утру, то стороной договора вместо него становится Б" Можно пойти и дальше в изменении набора переменных (например, изменить в процессе исполнения название договора или отрасль права, которую стороны решили применить (например, в процессе исполнения гражданско-правовой договор пусть станет трудовым)). Апофеоз изменений основных понятий - это подмена предметов на субъекты. Я уверен, Вы десятки раз встречали, но даже не задумывались над значением примерно таких фраз в договорах "товар должен быть сухим" или "колбаса должна быть свежей" Кому должна колбаса? продавцу? покупателю? Какое ее ждет наказание, если она не исполнит это обязательство? Конечно же, понятно, что речь здесь идет о требованиях к качеству товара но каким "прекрасным" языком это выражается! Такие ошибки - следствие стремления придать основополагающим понятиям (например понятию товара) динамики в процессе исполнения договора. На мой взгляд, некорректно менять основные юридически важные понятия в процессе исполнения договора, тем более, характеризующие лиц, товар или другие основные начала договора. По моему мнению, если у Вас нет достаточного профессионализма и мудрости, не трогайте понятия, оставьте их неизменными, а отражайте динамику договора только путем изменении прав и обязанностей. Это как хороший иплохой программист - хороший для улучшения эффективности системы изменяет программу, а плохой изменяет компьютеры под программу. В договоре есть каркас - это понятия, и есть динамически изменяющиеся составляющие -это права и обязанности. Кроме того, крайне часто за формулировками по изменению понятий на самом деле подразумевается изменение прав и обязанностей, и ничем иным кроме непрофессиональности, это не назовешь. Как иначе назвать фразу из договоров "стороны будут стараться вести переговоры в случае спора". Это обязанность кого то перед кем то? Или пророчество? Судебная практика однозначно не считает такое условие установлением претензионного порядка, и тысячи договоров по сути, содержат десятки тысяч подобных пустых и ничего не устанавливающих условий.
|
|
|
Стоит сделать еще несколько замечаний, которые могут найти своё место в структурированном подходе к формализации договоров:
- Каждому из условий договора необходимо установить флаг - существенное это условие либо нет (для целей применения статьи 433 ГК РФ) В дальнейшем развитии творческой мысли этот флаг можно заменить на плавный коэффициент существенности (например, от 0 - не существенное, до 1 - крайне существенное). Это можно будет применить и для целей определения существенного нарушения договора, например, если ты нарушил условий на 1,5 единицы существенности - у твоего партнера возникло право на расторжение договора и взыскание неустойки, на 3 единицы - право на отказ от договора и право на взыскание повышенной неустойки
- Думаю, что при применении описанных механизмов, канет в лету захватившее сегодня всех стремление переписать в договоры нормы из кодексов и законов, которые и так применяются по умолчанию. И это крайне удивительно для современных людей, пожирающих время и бумагу - ведь если убрать из договоров лишние условия, то есть те, которые напрямую действуют из закона без обязательного указания в договоре, то средний договор займет не более 1 страницы
-
-
Количество просмотров: 21870 | Версия для печати | Отправить на e-mail
1. Условия договора Написал(а) Наблюдатель, в 11:07 23.03.2012 Формально, но во многом правильно. Интересно что скажут электронщики. | |